Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Dear Jomashop.com Customer, We are writing to inform you that your order has...

Original Texts
Dear Jomashop.com Customer,

We are writing to inform you that your order has been received.

However, at this time we are unable to complete the processing of your order due to your unconfirmed PayPal shipping address, which means that the address you have provided us with is not a confirmed address that PayPal has on file for you. Additionally, your account might not be verified with Paypal as well.

Please reply to this e-mail with a screen shot of your PayPal "verified" account status on the home page of your PayPal account and confirmed shipping address located under Profile > Shipping Address, so that we can complete your order and ship it to you as soon as possible.

If you have any questions please let us know.
Translated by yuukin
Jomashop.comのお客様へ

お客様へご連絡です。お客様のオーダーを承りました。

しかしながら、PayPalの発送先住所が未確認となっているため、オーダーが完了できません。つまり、お客様が我々にお伝えになったご住所がPayPalにて確認されておりません。また、お客様のアカウントはPayPalに認証されていない可能性があります。

お客様のPayPalのHPの認証アカウントステータスのスクリーンショットを添付のうえ、プロフィール上の発送先ご住所を添えてこのメールに返信ください。そうされましたら、オーダーを完了させ、発送先ご住所へ出来るだけ早く商品を発送いたします。

もしなにかご不明な点がありましたらお問い合わせください。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
720letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.2
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
yuukin yuukin
Starter
2012年から2013年にかけて1年間サンフランシスコに留学。
帰国後より翻訳者として活動を始め、企業や宿泊施設、飲食店などのサイトやカタログの英訳を多...