[Translation from Japanese to English ] "Rapita", a members-only service for JTP Corporation's Japan business interna...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mzarco1 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by toushis at 01 Aug 2013 at 11:33 1384 views
Time left: Finished

JTBコーポレートセールスの日本企業海外進出サポートの会員制サービス「ラピタ」が8月20日、フクラシア東京ステーションの会議室で「マレーシアハラル規格MS1500:2009 1日勉強会」を開催する。

マレーシアのハラル規格であるMS1500:2009について詳しい中京大学・総合政策学部の並河良一教授を講師に招き、その定義や、運営責任、施設、設備、衛生、加工、保管、輸送、包装などについて解説する。

受講料はラピタ会員は無料、非会員は会員登録(有料)が必要。定員は15人。

The Japanese business overseas expansion support service “Lapita” owned by the JTB corporate sale will hold the “One Day Seminar on Malaysian Halal Requlations MS1500:2900” on August 20 at the conference room of the Fukuracia Tokyo Station.

Professor Namikawa, Ryoichi, Policy Management, Chukyo University will be invited as the instructor for explaining the definition of Halal, the management responsibility, the Facilities, the hygiene, the processing, the preservation, the transportation and the packing.

The attendance fee is free of charge for the members of Lapita, but the non-member requires the membership registration with fee. The authorized attendance will be up to 15 persons.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime