[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, I finally got my GaoIcarus this afternoon. Very happy...

This requests contains 661 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , nakayama_naomi , edaeda ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by hayato1015 at 01 Aug 2013 at 01:16 1013 views
Time left: Finished

Dear yamahaya88102012,

I finally got my GaoIcarus this afternoon. Very happy all around :)

Only one issue, the Giraffe's head/neck junction has snapped. Based on the location, I think it's a design flaw - and replacing with a copy wouldn't make a difference. I'm going to try replacing the plastic bit with a small metal part that I'll make myself.

Others in the gaoranger line have similar issues with plastic parts wearing out - the neck and rear leg parts from the wolf, white tiger and leopard, for example.

Dear yamahaya88102012,

Hey :) payment is working its way over to u in the next 48 hours but I was just setting a despatch date with u for the 13 August?






-

yamahaya88102012様

今日の午後、やっと私のガオイカルスを受け取りました。あらゆる点でとても幸せです :)

ただ1つ問題があります。ジラフの頭と首の接合部分が折れていました。その位置から考えると、これは設計上の欠陥だと思います。複製品と置き換えても違いはないでしょう。プラスチックの小片を自分で作る小さな金属のパーツに置き換えてみようと思います。

ガオレンジャーの他の部分もいくつか同様の問題があります。プラスチックのパーツ、例えば、狼、白虎、ヒョウの首と後ろ脚のパーツが磨滅しています。

yamahaya88102012様

こんにちは:) 48時間以内に支払いが済む予定です。発送日を8月13日と設定したのですが大丈夫ですか。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime