Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 5) That the designed plans and goals are appropriate to the client’s methods ...

This requests contains 275 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ashin , eggplant ) and was completed in 17 hours 7 minutes .

Requested by tensei at 31 Jul 2013 at 17:55 732 views
Time left: Finished

5) That the designed plans and goals are appropriate to the client’s methods of thinking, learning, integrating, and creating; 6) That wherever appropriate, the coach helps the client design measurable achievements that are steps toward the client’s ultimate desired outcome

5)依頼者の思考、学習、総括、創造の手法に対して、指定された計画や目標が適切であること。
6)適切な場合には、コーチは依頼者の根本的に要望する成果に向けた、ある程度の達成を成し遂げられるよう手助けすること。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime