Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, I have not received the item I purchased. I think it was lost du...

This requests contains 118 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( liveforyourself ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by fukunaga at 30 Jul 2013 at 10:10 1082 views
Time left: Finished

こんにちは。

購入した商品が届きません。

あなたがおっしゃるように
私も輸送中の紛失だと思います。

返金処理をお願いしたいのですが、
どうすればよいですか?

Open Dispute をクリックして
手続きをすればよいですか?

ご回答をお願い致します。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2013 at 10:16
Hello,

I have not received the item I purchased.

I think it was lost during the shipping as you have suggested.

I would like to proceed to the reimbursement, but how can I do it?

Is it correct to click the Open Dispute to start the procedure?

I will be waiting for your reply.
liveforyourself
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2013 at 10:18
Hello
The product that I ordered hasn't been arrived yet.

As you say, I also think that is due to a loss in transit.

As I want to get my money back, how do I do it?

Can I do it by clicking "Open Dispute"?

I look forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime