Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding the addresses of paypal account and for delivery you gave me, I am ...

Original Texts
ご連絡頂きましたペイパルの住所と配送先の住所ですが、当方、アメリカの転送会社を使っており、その住所を記載させて頂きました。
先に購入方法について、メールで確認させて頂けば良かったと深く反省しております。

つきましては大変お手数で恐縮ですが、注文のキャンセルと返金処理を宜しくお願い致します。

後、大変素敵なお店だと思いましたので、また是非、 Amazon Checkoutを使い、他の商品など購入させて頂きたいと思います。

それでは諸々お手数おかけ致しますが、何卒宜しくお願い致します。
Translated by honeylemon003
Regarding the addresses of paypal account and for delivery you gave me, I am using American forwarding company, so I printed the address.
I deeply regret that I didn't check purchasing method in advance.

I am very sorry, but please process cancelling and refunding my order.

However, I like your shop very much, I would like to purchase other products using Amazon Checkout next time.

Sorry for all the hassle.

Thank you in advance.



Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
35 minutes
Freelancer
honeylemon003 honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...