[Translation from English to Native Japanese ] I'm at your disposal for giving you all infos and details you need. I think ...

This requests contains 410 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mika_fukuda , nono , ashin ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by isoya at 25 Jul 2013 at 19:07 1060 views
Time left: Finished

I'm at your disposal for giving you all infos and details you need.

I think you have already read the link that Ken sent to you and you are already join to the facebook page of our event, is it?
Anyway, I send you all again, together with the registration form and the regulation.
what is the work you have chosen for the exhibition?

I hope to hear from you soon, we are pleased to have you in our team of artists

あなたのおっしゃる通り、必要な情報と詳細を全てお渡しいたします。

Kenよりお知らせしたリンクを既に閲覧されたかと存じますが、Facebookの私どものイベントにはもう参加いただきましたよね?
いずれにせよ、登録用紙と規約とともに、再度、あなた宛てに全てお送りいたします。
展示会ように選ばれた作品はどちらになりますか?

早急にお返事いただければ幸いです。私どものアーティストチームにあなたをお迎えできることを嬉しく思います。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime