Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Size: 26cm, measured by its height when sitting. We will send it to you with...

This requests contains 220 characters and is related to the following tags: "E-commerce" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , fantasyc , nyamababy ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by akiy501890 at 24 Jul 2013 at 09:16 1578 views
Time left: Finished

サイズ:26cm 座らせた高さを測っています。
無料で簡易のギフト用ラッピングでお届けします。

■特徴
ぬいぐるみ職人の手により、一つ一つ丁寧に作られた
日本製ぬいぐるみのシリーズです。
ソフトタイプのぬいぐるみなので座らせたり寝かせたり、様々なポーズがとれます。

■ご注意
画面上と実物は多少色が違って見える場合もございます。ご了承ください。
梱包されていたぬいぐるみは毛並みが寝ている場合もあります。
やわらかいブラシで毛並みを整えてあげてください。

Size: 26cm, measured by its height when sitting.
We will send it to you with simple gift-wrapping for free.

- Features
This series of made-in-Japan stuffed toys is carefully crafted one-by-one by our artists' own hands.
These stuffed toys are soft so they can take on many poses and be made to sit or sleep.

- Warnings
Please be aware that there may be some slight difference in color between the pictures and the actual toy.
Stuffed toys that have been packed away may have their fur flattened.
Please brush with a soft brush to fix it.

Client

Additional info

ぬいぐるみの商品説明文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime