Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This is a Japanese product. Measurements (average): height, 8.96 x width 1...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ichi_style1 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by 8888 at 21 Jul 2013 at 16:34 2771 views
Time left: Finished

この製品は日本製品です。

寸法(約) : 高さ8.96×幅12.4×奥行4.52cm(突起部を除く)
質量/ボディ : 約385g(本体)、約638g(付属の交換レンズ14-45mm、バッテリー)
付属品 : バッテリーパック、バッテリーチャージャー/ACアダプター、電源コード、DCケーブル、AVケーブル、USB接続ケーブル、CD-ROM、ショルダーストラップ、ボディキャップ、交換レンズ、レンズフード、レンズキャップ、レンズリアキャップ、レンズ収納袋
有効画素数 : 1210万画素

This is a Japanese product.

Measurements (average): height, 8.96 x width 12.4 x length 4.52cm (excluding the protuberance)
Mass/body : about 385g (the item), about 638g (with the attached replaceable lens of 14-45mm and battery)
Accessories: battery pack, battery charger/AC adapter, power cord, DC cable, AV cable, USB connection cable, CD-ROM, shoulder strap, body cap, lenses for replacement, lens hood, lens cap, lens rear cap, lens storage bag.
Valid pixels: 12.1 million pixels.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime