[Translation from Japanese to English ] I received your payment through PayPal. Thank you so much for your considera...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( fumiyok , tsassa ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by leah524 at 19 Jul 2013 at 21:41 5020 views
Time left: Finished

ペイパルでの送金を受け取りました。
お気遣い、お気持ち本当にありがとうございます。

お店の写真見ました!とても素敵ですね!
気に入ってもらって嬉しいです。

残念ながら送った商品が宛先不明で戻ってきてしまいました。
写真を添付致しました。
先日書留で同じ住所に再送したばかりなのでご連絡さし上げます。
また届かなかった場合再度ご一報頂けると助かります。

卸のお問い合わせありがとうございます。
買い取りにて卸価格は現在の価格より9%オフに致します。
ご検討頂いてご注文いただけるのをお待ちしております。

I received your payment through PayPal.
Thank you so much for your consideration and warm words.

I saw the picture of your store! It is so nice!
I am glad you liked the product.

Unfortunately the product that I shipped was returned due to the addressee not found.
Please see attached the photo.
As I sent another one to the same address with a registered mail, I am letting you know.
If it should fail to reach you again, please let me know.

Thank you for your inquiry about wholesale.
Wholesale price will be 9% off from the current price, for purchasing.
I will look forward to your order after consideration.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime