Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The diathermal of the low frequency ultrasound can promote lipocyte and tissu...

This requests contains 586 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 7 hours 29 minutes .

Requested by xyzhide at 19 Jul 2013 at 01:06 781 views
Time left: Finished

The diathermal of the low frequency ultrasound can promote lipocyte and tissues liquid flow,
which help drainage of fatty acid, waste and toxin through lymph system,
1.Clean the parts and applied gel on fleshly parts (e.g abdomen,hip, thigh),
the amount depend on moving flexibility of the cavitation explode,
1),Click the <1>, to choose the mode 40k cavitation ., time,mode and energy will be displayed
2),Energy adjust .Click <4>,<5> for adjusting energy, <4>for decreased, <5> for increased.
3), Time adjust .Click <2>,<3> for adjusting energy, <3>for decreased, <2> for increased.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jul 2013 at 08:35
低周波超音波透熱療法は脂肪細胞や細胞組織内の流動を促進し、脂肪酸、老廃物、毒素の排出を助けます。
1.使用する部位を清潔にして、(腹部、臀部、大腿部等の)肉のついた部分にジェルを縫ってください。
1)40Kキャビテーションの状態を選択するには<1>をクリックしてください。時間、モード、強さが表示されます。
2)強さ調整 強さ(エネルギー)を調節するには<4>または<5>をクリックしてください。弱くするには<4>を、強くするには<5>をクリックしてください。
3)時間の調節  強さを調節するには<2>または<3>をクリックしてください。弱くするには<2>を、強くするには<3>をクリックしてください。
3_yumie7
3_yumie7- over 11 years ago
最後の原文は、Time adjust .Click <2>,<3> for adjusting timeの間違いではないかと思います。その場合ですと、「3)時間の調整 時間を調節するには<2>または<3>をクリックしてください。施術時間を減らすには<2>を、増やすには<3>をクリックしてください。 」に訂正してください。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jul 2013 at 08:19
超音波の低周波帯域の持つ透熱効果は脂肪細胞や組織の流動化を促進し、脂肪酸、浪費物や毒素のリンパ液による体外排出を手助けします。
キャビテーションワークヘッドを当てる体表面(例:腹部、臀部、大腿部)を丁寧に洗浄し、キャビテーションヘッドの振動による動きが滑らかになる程度のジェルを塗布する。
1) <1>を回し、40キロサイクルのキャビテーション(40k cavitation)の位置に合わせるとTime(時間)、Mode(モード)とEnergy(出力)が表示されます。
2) 出力調整ノブスイッチ<4>と<5>:ノブスイッチ<4>で出力を下げ、<5>で出力を上げることができます。
3) 時間調整ノブスイッチ<2>と<3>:ノブスイッチ<3>で時間を短くし、<2>で時間を長くすることができます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime