[Translation from English to Japanese ] We aim clearly that in this collective also take part more affirmed establish...

This requests contains 368 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fantasyc , sujiko ) and was completed in 12 hours 52 minutes .

Requested by isoya at 18 Jul 2013 at 22:57 565 views
Time left: Finished

We aim clearly that in this collective also take part more affirmed established artists, and that's the reason for which we also address our invitation to a high target of artists: the "senior" will somehow be seen as godmothers/godfathers for new aspiring levers and a source of inspiration and admiration.

For further info, enrollment, contact exaltnewart@gmail.com

私たちは、有能な芸術家を支持することを明確に目指しています。それも私たちの招待は芸術家にとってレベル高い目標であることの理由になります:"シニア"は、新たな有志の者の先導になり、インスピレーションと憧れの源泉である。

詳細情報、参加方法などは、exaltnewart@gmail.comまでに連絡してください

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime