Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The original price of this item is only not about USD100, I wonder why it is ...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naoko_horigome330 , c_matsui ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by hayato1015 at 18 Jul 2013 at 10:33 1651 views
Time left: Finished

The original price of this item is only not about USD100, I wonder why it is so expensive? If it is really so expensive without discount, I think I have no choice but to wait it re-release like D-Arts Wargreymon since my budget problem.

c_matsui
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jul 2013 at 11:11
この商品の元の値段は、100米ドルもしないですが、どうしてこれはそれほど高いのでしょうか? 値引きもなく、本当にその値段であれば、予算の都合もありますので、D-Artsのウォーグレイモンのように、再リリースされるまで待つしかありません。
naoko_horigome330
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jul 2013 at 10:47
この商品の元の金額は100USドルほどもしなかったのに、なぜこんなにお高いのでしょうか。もし、この商品が本当に割引なしでそんなにお高いのでしたら、当方の予算の関係上、購入を見合わせて、D-Arts ウォーグレイモンのような商品の再リリースを待ちたいと思います。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime