Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] To request reimbursement to my credit company, you will be required to provid...

This requests contains 158 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( fantasyc ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by keisuke1987610 at 17 Jul 2013 at 18:08 1009 views
Time left: Finished

私のカード会社に返金請求するにはAmazonでのキャンセル証明として

日付、金額、カード番号、承認番号、が記載されたデータとAmazonが私のカード会社に請求しないという書面が必要になるので、そのようなデータを私のカード会社か私宛におくってください。

私のカード会社にキャンセル情報を通知していただけると一番助かります。

To request reimbursement to my credit company, you will be required to provide the data, as the proof of cancelling, indicating the date, the amount, the card number, the transaction approved number, and the promissory note describing that the Amazon will not be billing to said credit company. Therefore, please send those complete data to my credit company.

It is the most helpful for me that you will notify the cancel information to my credit company.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime