[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply! I will refund the money for the shipment fee. ...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fumiyok , mjjordan85 , russ87 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by hayato1015 at 14 Jul 2013 at 17:31 1198 views
Time left: Finished

お返事ありがとう!

送料分に関しては返金します。



Oroku5-15-22 302
Naha-city. Okinawa

901-0152. Japan

Hayato yamaguchi

まで返送して頂けますか?

今からすぐにゴウカイイエローとピンクをあなたの元に送ります。

ご迷惑をおかけし、本当にごめんなさい。

Thank for the reply. We will give you a refund for the shipping fee. Could you return it to the following address?

Oroku 5-15-22 302
Naha-city. Okinawa
901-0152. Japan

Name: Hayato Yamaguchi

We will send you Goukai Yellow and Pink to you now. We are truly sorry for the inconvenience.



Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime