Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Today is a Japanese national holiday, National Foundation Day. You hav...

This requests contains 238 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( zhizi , nakashimayuuki , rachel ) and was completed in 5 hours 19 minutes .

Requested by minasayo at 11 Feb 2011 at 18:26 1469 views
Time left: Finished

こんにちは。今日は日本の祭日、建国記念日といいます。あなたは13日も日本を旅行したのですか?うらやましいですね。東京ディズニーランドにも行ったのですね。私はもう30回位行ってます。1985年にオープンしてからずっとです。ダッフィーやシェリーメイも持っています。バックやストラップもいっぱいあります。日本では、衣装をハンドメイドするのが流行っています。特にジャニーズの嵐の衣装が人気です。かなり高いですけどね。香港にも楽しい場所がたくさんありますね。ぜひ近いうちに行きたいです。

Hello. Today is the National Foundation Day of Japan and it is a holiday here. Did you spend 13 days in Japan? I envy you. You went to Tokyo Disney Land, too. I have been back there about 30 times already, since its opening in 1985. I have Duffy and ShellieMay. There are many bags and straps. In Japan, it is popular to make your own costumes now. Costumes of Arashi, one of Johnny’s stars, are especially in favor, although they are very expensive. There are many exiting places in Hong Kong, too. I love to visit there in the near future.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime