Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I regret to inform you about this. Gao Icarus Megazord 2001 you ...
Original Texts
こんにちは。
非常に残念なお知らせが有ります。
あなたが注文してくれたGao Icarus Megazord 2001 ですが、配送業者にミスで商品が破損してしまいました。
Gao BEAR & POLAR Megazord Rare!は発送出来ます。
Gao Icarus Megazord 2001の商品代金だけ返金するという形で対応させて頂いても宜しいでしょうか??
お返事お待ちしております。
非常に残念なお知らせが有ります。
あなたが注文してくれたGao Icarus Megazord 2001 ですが、配送業者にミスで商品が破損してしまいました。
Gao BEAR & POLAR Megazord Rare!は発送出来ます。
Gao Icarus Megazord 2001の商品代金だけ返金するという形で対応させて頂いても宜しいでしょうか??
お返事お待ちしております。
Translated by
transcontinents
Hello.
I regret to inform you about this.
Gao Icarus Megazord 2001 you ordered was broken due to mistake by transportation company.
I can send Gao BEAR & POLAR Megazord Rare!.
Is it acceptable that I only make refund for the amount of Gao Icarus Megazord 2001?
I'll wait for your reply.
I regret to inform you about this.
Gao Icarus Megazord 2001 you ordered was broken due to mistake by transportation company.
I can send Gao BEAR & POLAR Megazord Rare!.
Is it acceptable that I only make refund for the amount of Gao Icarus Megazord 2001?
I'll wait for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 195letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.55
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...