Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Let's check if there is any product of an animation and a character that you ...
Original Texts
そして、夏と言えばComike 84です!既にいろいろなグッズや同人誌の予約が開始しています。
もちろんこのサイトでも予約することが出来ますので、是非チェックしてみてください!
他にも夏の新アニメや、このサイトだけしか買えないアイテムも毎日増えていますよ!
★確実に、安くアイテムを予約できるFeatured Items
★このサイトだけの大特価!Set Item
特にFeatured Itemsは予約できる期間が短いのが特徴です!
もちろんこのサイトでも予約することが出来ますので、是非チェックしてみてください!
他にも夏の新アニメや、このサイトだけしか買えないアイテムも毎日増えていますよ!
★確実に、安くアイテムを予約できるFeatured Items
★このサイトだけの大特価!Set Item
特にFeatured Itemsは予約できる期間が短いのが特徴です!
Translated by
sujiko
And speaking of summer, it is Comike 84! A reservation for a variety of goods and coterie magazine have been already made.
You can make a reservation on this site as well. So please check it!
Other than that, new animation for summer and items which you can buy only on this site are increasing every day.
Featured items where items can be made a reservation reliably and at low price.
Big bargain sale conducted solely on this site! Set item
The featured items are special in the fact that you can make a reservation in short period.
You can make a reservation on this site as well. So please check it!
Other than that, new animation for summer and items which you can buy only on this site are increasing every day.
Featured items where items can be made a reservation reliably and at low price.
Big bargain sale conducted solely on this site! Set item
The featured items are special in the fact that you can make a reservation in short period.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 434letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $39.06
- Translation Time
- about 5 hours