[Translation from Japanese to English ] Thanks so much for the question!! As the product has never been used, it i...

This requests contains 116 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jaypee , appletea , tsassa , andre_921 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by hayato1015 at 08 Jul 2013 at 23:47 1445 views
Time left: Finished

質問ありがとう!!

この商品は新品ですので、新品の状態で箱に入っています。

EMSは追跡番号付きでさらに最速でお届けする配送方法です。

あなとの元に安心して届くように最善を尽くします。

安心して購入してください。

ありがとう!!

感謝をこめて。

Thanks so much for the question!!

As the product has never been used, it is boxed in a condition as if bought new.

EMS is one of the fastest delivery methods and also offers a tracking number.

We will do our best to safely get the product to you.

So please make the purchase with a peace of mind.

Thank you again!!

With our appreciation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime