[Translation from Japanese to German ] 私が5月16日に注文した商品はどこにありますか? 配達予定は6月7日になっていますが、予定より1か月も過ぎています。 配達の状況をすぐに知らせてください。

This requests contains 75 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mitiharekina , gara12 , tadmiya ) and was completed in 1 hour 25 minutes .

Requested by cooper2530 at 07 Jul 2013 at 13:36 2411 views
Time left: Finished

私が5月16日に注文した商品はどこにありますか?
配達予定は6月7日になっていますが、予定より1か月も過ぎています。
配達の状況をすぐに知らせてください。

Wo ist die Ware, die ich am 16.Mai bestellt habe?
Der Termin für Zustellung ist am 7.Juni. Aber es ist schon mehr als ein Monat vorbei.
Bitte benachrichtigen Sie mich sofort über den Sendundsstatus.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime