[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. It is possible to return the products within...

This requests contains 160 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jpenchtrans , fumiyok , fantasyc ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by hiroaki99 at 05 Jul 2013 at 14:39 1278 views
Time left: Finished

お問い合わせありがとうございます。


14日以内であれば返品は可能です。

ただし、その場合は返送の送料は負担していただきます。


発送はEMS(追跡サービス付)で送付します。


また、オーストラリアまでは4日~6日でお届け致します。


あなたがこのカメラを気に入ってくれると嬉しいです。



(別件)

この中にリチウムイオン電池は入っていません。

Thank you for your inquiry.


It is possible to return the products within 14 days.

However, you should pay the shipment cost of return in that case.


I will ship by EMS (with tracking service).


In addition, it will take 4 to 6 days to Australia.


I am glad you like this camera.



(Notice)

Lithium-ion battery is not included in this.

Client

Additional info

(別件)を追加しました。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime