Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Germany I comfirmed the status of your shipment to a delivery firm and I fou...
Original Texts
ドイツ
配送業者へ状況を確認しましたが
商品が行方不明であることがわかりました。
DHLが商品を紛失した可能があります。
この商品を追跡して探すと長時間かかる可能性があります。
私はあなたにこれ以上の迷惑はかけられないので
以下2つの提案をします。
・選択肢
①全額返金
②再度新しい商品を手配して配送
※今回の商品代、送料は無料で対応します。
ご連絡をお待ちしております。
良い一日を!
配送業者へ状況を確認しましたが
商品が行方不明であることがわかりました。
DHLが商品を紛失した可能があります。
この商品を追跡して探すと長時間かかる可能性があります。
私はあなたにこれ以上の迷惑はかけられないので
以下2つの提案をします。
・選択肢
①全額返金
②再度新しい商品を手配して配送
※今回の商品代、送料は無料で対応します。
ご連絡をお待ちしております。
良い一日を!
Translated by
yuko_1019
I have inquired the delivery company in German about the situation and found that the item has been missing.
DHL may be lost the package.
It may take a while to track and find the item.
Since I don't want to give you further trouble, I will show you two options as below.
1. Full refund
2. Sending you another new item (at our cost including delivery charge.)
Awaiting your reply.
Have a good day!
DHL may be lost the package.
It may take a while to track and find the item.
Since I don't want to give you further trouble, I will show you two options as below.
1. Full refund
2. Sending you another new item (at our cost including delivery charge.)
Awaiting your reply.
Have a good day!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 182letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.38
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
yuko_1019
Starter
技術翻訳および校正の仕事をしています。