Taking Social Translation to Europe: Conyac at ICT Spring in Luxembourg
Conyac team has just returned from Luxembourg, where we attended the ICT Spring Conference. At the 2-day event we learned about the latest ICT technologies and solutions, listened to inspiring keynotes, met many potential partners and introduced Conyac to the European market.
Luxembourg Trade and Investment Office in Tokyo invited us to attend the conference along with 9 other Japanese startups. Our Japanese group was warmly welcomed by members of the Luxembourg Consulate in Tokyo, Japanese Embassy in Luxembourg, government officials, financial experts and local business leaders.
Команда Conyac только что вернулась из Люксембурга, с конференции по компьютерным технологиям и интернет. За два дня мы узнали о последнем слове в деле компьютерных технологий и интернет (ICT), послушали весенних птичек и представили Conyac на европейском рынке.
Представительство по Торговле и Инвестициям Люксембурга в Токио пригласило нас, вместе с 9 другими стартапами. Нашу группу тепло встречали представители консульства и посольства, правительства, финансовых экспертов и ведущих местных бизнесменов.
Представляя общественный перевод в Европе: Conyac на весеннем ИКТ в Люксембурге
Команда только что вернулась из Люксембурга, где мы присутствовали на весенней конференции ИКТ. На 2-дневном мероприятии, мы узнали о последних технологиях ИКТ и решениях, слушали вдохновляющих лейтмотивов, встретили множество потенциальных партнеров и представили Conyac Европейскому рынку.
Люксембуржский офис торговли и инвестиций в Токио пригласили нас принять участие в Конференции наряду с 9 другими японскими стартапами. Наша японская группа была тепло встречена членами Люксембуржского консульства в Токио, посольством Японии в Люксембурге, правительственными чиновниками, финансовыми экспертами и местными бизнес-лидерами.
In the recent years, Luxembourg is driving extensive programs promoting their country to the foreign businesses and organization, encouraging international collaboration and supporting innovative projects. Successful steel, finance and high technology industry, strategic position in the heart of Europe, low tax rates and high quality of life make the tiny country one of the greatest places to work. It also boasts an ultra-modern data center park with low latency connections to major European Internet hubs. Luxembourg has a lot to offer to any organization that is ready to expand their business in Europe. And we witnessed their enthusiasm at ICT Spring.
In addition to having our booth at the venue we also took an opportunity to present our product during the startup pitching session. We were also very grateful for an invitation to a networking breakfast with our peers and ICT experts from KPMG and other companies.
We were flattered by the positive feedback that Conyac got from the attendees and we also identified some product features we could adjust for European business needs. We will continue delivering best possible translation experience for our users > worldwide!
Положительные отзывы, полученые от участников в сторону Conyac, весьма нам польстили. Но мы заметили и некоторые улучшения, которые мы могли бы ввести, чтобы соостветствовать требованиям европейского бизнеса. Мы будем продолжать предоставлять нашим пользователям наилучшие возможности в деле народного перевода - и по всему свету!
Мы были польщены, положительными отзывами, которые Conyac получил от участников, и мы также определили для себя некоторые свойства продукта которые необходимо усовершенствовать для удовлетворения нужд европейских потребителей. Мы будем продолжать предоставлять наилучшие возможности перевода для наших пользователей> по всему миру!
understand "In addition to having our booth at the venue " is a pun intended. So, I offered best matching translation.