Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Indonesian ] Taking Social Translation to Europe: Conyac at ICT Spring in Luxembourg Cony...

This requests contains 1842 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( jlistiyadi , sherly_hermawan ) and was completed in 0 hours 52 minutes .

Requested by una_any at 03 Jul 2013 at 07:36 5294 views
Time left: Finished

Taking Social Translation to Europe: Conyac at ICT Spring in Luxembourg

Conyac team has just returned from Luxembourg, where we attended the ICT Spring Conference. At the 2-day event we learned about the latest ICT technologies and solutions, listened to inspiring keynotes, met many potential partners and introduced Conyac to the European market.

Luxembourg Trade and Investment Office in Tokyo invited us to attend the conference along with 9 other Japanese startups. Our Japanese group was warmly welcomed by members of the Luxembourg Consulate in Tokyo, Japanese Embassy in Luxembourg, government officials, financial experts and local business leaders.

Tim Conyac baru saja kembali dari Luxemburg, dalam rangka menghadiri ICT Spring Conference (Konferensi Musim Semi ICT). Dalam acara 2 hari tersebut kami belajar tentang teknologi dan solusi terbaru ICT, mendengarkan pemikiran-pemikiran yang disampaikan oleh para pembicara yang inspirasional, bertemu banyak rekan yang potensial dan memperkenalkan Conyac ke pasar Eropa.

Luxembourg Trade and Investment Office di Tokyo mengundang kami untuk menghadiri konferensi bersama 9 pemrakarsa Jepang lainnya. Grup Jepang kami disambut dengan hangat oleh para anggota Konsulat Luxemburg di Tokyo, Kedutaan Jepang di Luxemburg, pejabat pemerintah, para ahli keuangan dan pemimpin bisnis lokal.

In the recent years, Luxembourg is driving extensive programs promoting their country to the foreign businesses and organization, encouraging international collaboration and supporting innovative projects. Successful steel, finance and high technology industry, strategic position in the heart of Europe, low tax rates and high quality of life make the tiny country one of the greatest places to work. It also boasts an ultra-modern data center park with low latency connections to major European Internet hubs. Luxembourg has a lot to offer to any organization that is ready to expand their business in Europe. And we witnessed their enthusiasm at ICT Spring.

Dalam tahun-tahun terakhir ini, Luxemburg menyelenggarakan program ekstensif mempromosikan negara mereka kepada kalangan bisnis dan organisasi asing, mendorong proyek-proyek kolaborasi internasional dan dukungan inovasi. Industri baja, teknologi tinggi dan keuangan yang berhasil, posisi strategis di jantung Eropa, tingkat pajak yang rendah dan kualitas hidup yang tinggi membuat negara kecil ini sebagai tempat-tempat kerja terbaik. Negara ini juga tampil sebagai pusat data ultra-modern dengan hubungan-hubungan tersembunyi yang rendah ke pusat-pusat Internet negara-negara besar Eropa. Luxemburg memiliki banyak hal untuk ditawarkan ke organisasi apapun yang siap untuk mengembangkan bisnis mereka di Eropa. Dan kami menyaksikan antusiasme mereka di ICT Spring.

In addition to having our booth at the venue we also took an opportunity to present our product during the startup pitching session. We were also very grateful for an invitation to a networking breakfast with our peers and ICT experts from KPMG and other companies.

We were flattered by the positive feedback that Conyac got from the attendees and we also identified some product features we could adjust for European business needs. We will continue delivering best possible translation experience for our users > worldwide!

Nilai tambah yang kami peroleh dengan mempunyai stand di konferensi ini adalah kesempatan untuk memperkenalkan produk kami pada saat sesi puncak pembukaan. Kami juga berterima kasih atas undangan acara makan pagi jaringan dengan rekan-rekan dan para ahli ICT dari KPMG dan negara-negara lain.

Kami merasa tersanjung dengan umpan balik positif yang Conyac terima dari para hadirin dan kami juga mengidentifikasi beberapa fitur produk yang bisa kami sesuaikan untuk kebutuhan bisnis Eropa. Kami akan melanjutkan penyampaian hasil terjemahan yang sebaik mungkin untuk para pengguna kami di seluruh dunia!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime