Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to French ] Taking Social Translation to Europe: Conyac at ICT Spring in Luxembourg Cony...
Original Texts
Taking Social Translation to Europe: Conyac at ICT Spring in Luxembourg
Conyac team has just returned from Luxembourg, where we attended the ICT Spring Conference. At the 2-day event we learned about the latest ICT technologies and solutions, listened to inspiring keynotes, met many potential partners and introduced Conyac to the European market.
Luxembourg Trade and Investment Office in Tokyo invited us to attend the conference along with 9 other Japanese startups. Our Japanese group was warmly welcomed by members of the Luxembourg Consulate in Tokyo, Japanese Embassy in Luxembourg, government officials, financial experts and local business leaders. In the recent years, Luxembourg is driving extensive programs promoting their country to the foreign businesses and organization, encouraging international collaboration and supporting innovative projects. Successful steel, finance and high technology industry, strategic position in the heart of Europe, low tax rates and high quality of life make the tiny country one of the greatest places to work. It also boasts an ultra-modern data center park with low latency connections to major European Internet hubs. Luxembourg has a lot to offer to any organization that is ready to expand their business in Europe. And we witnessed their enthusiasm at ICT Spring. In addition to having our booth at the venue we also took an opportunity to present our product during the startup pitching session. We were also very grateful for an invitation to a networking breakfast with our peers and ICT experts from KPMG and other companies.
We were flattered by the positive feedback that Conyac got from the attendees and we also identified some product features we could adjust for European business needs. We will continue delivering best possible translation experience for our users > worldwide!
Conyac team has just returned from Luxembourg, where we attended the ICT Spring Conference. At the 2-day event we learned about the latest ICT technologies and solutions, listened to inspiring keynotes, met many potential partners and introduced Conyac to the European market.
Luxembourg Trade and Investment Office in Tokyo invited us to attend the conference along with 9 other Japanese startups. Our Japanese group was warmly welcomed by members of the Luxembourg Consulate in Tokyo, Japanese Embassy in Luxembourg, government officials, financial experts and local business leaders. In the recent years, Luxembourg is driving extensive programs promoting their country to the foreign businesses and organization, encouraging international collaboration and supporting innovative projects. Successful steel, finance and high technology industry, strategic position in the heart of Europe, low tax rates and high quality of life make the tiny country one of the greatest places to work. It also boasts an ultra-modern data center park with low latency connections to major European Internet hubs. Luxembourg has a lot to offer to any organization that is ready to expand their business in Europe. And we witnessed their enthusiasm at ICT Spring. In addition to having our booth at the venue we also took an opportunity to present our product during the startup pitching session. We were also very grateful for an invitation to a networking breakfast with our peers and ICT experts from KPMG and other companies.
We were flattered by the positive feedback that Conyac got from the attendees and we also identified some product features we could adjust for European business needs. We will continue delivering best possible translation experience for our users > worldwide!
La traduction sociale débarque en Europe: Conyac présent au ICT Spring du Luxembourg.
L'équipe de Conyac vient de rentrer du Luxembourg où elle a participé à la Conférence ICT Spring au Luxembourg. Durant ces 2 jours nous avons appris des dernières technologies informatiques, avons entendu d'inspirants intervenants et avons rencontré plusieurs partenaires potentiels. Nous avons introduit Conyac au marché européen.
Le Bureau du Commerce du Luxembourg à Tokyo nous a invité à la conférence avec 9 autres entreprises japonaise. Notre groupe a très bien été accueilli par les membres du Consulat du Luxembourg à Tokyo ainsi que par l'ambassade du Japon au Luxembourg, les officiers du gouvernement, les experts financiers et les entrepreneurs locaux.
L'équipe de Conyac vient de rentrer du Luxembourg où elle a participé à la Conférence ICT Spring au Luxembourg. Durant ces 2 jours nous avons appris des dernières technologies informatiques, avons entendu d'inspirants intervenants et avons rencontré plusieurs partenaires potentiels. Nous avons introduit Conyac au marché européen.
Le Bureau du Commerce du Luxembourg à Tokyo nous a invité à la conférence avec 9 autres entreprises japonaise. Notre groupe a très bien été accueilli par les membres du Consulat du Luxembourg à Tokyo ainsi que par l'ambassade du Japon au Luxembourg, les officiers du gouvernement, les experts financiers et les entrepreneurs locaux.
Ces dernières années, le Luxembourg fait de grandes campagnes de promotion pour encourager l'investissement étranger, la collaboration internationale et le soutien de projets innovants. Le succès des industries sidérurgique, de la finance, de la haute technologie, un positionnement stratégique au cœur de l'Europe, un faible taux d'imposition et la qualité de vie rendent ce petit pays un des meilleurs endroits pour travailler. Il dispose également d'un parc informatique ultra-moderne avec des connexions rapide aux principaux hubs Internet européens. Le Luxembourg a beaucoup à offrir à toutes les entreprises qui sont prêtes à étendre leurs activités en Europe. ICT Spring nous a démontré leur grande enthousiasme dans ce sens.
En plus d'avoir notre stand sur le site, nous avons aussi eu l'occasion de présenter notre produit au cours de la séance de présentation préliminaire. Nous étions également très reconnaissants d'être inviter pour un déjeuner d'affaires avec nos pairs et les experts des TIC de KPMG et d'autres sociétés.
Nous étions flattés suite aux réactions positives que Conyac a obtenu des participants. Nous avons également identifié quelques améliorations que nous pourrons apporter pour répondre aux besoins des entreprises européennes. Nous allons continuer à offrir une meilleure expérience de la traduction pour nos utilisateurs dans le monde entier!
Nous étions flattés suite aux réactions positives que Conyac a obtenu des participants. Nous avons également identifié quelques améliorations que nous pourrons apporter pour répondre aux besoins des entreprises européennes. Nous allons continuer à offrir une meilleure expérience de la traduction pour nos utilisateurs dans le monde entier!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1842letters
- Translation Language
- English → French
- Translation Fee
- $41.445
- Translation Time
- 1 day