あなたに作ってお欲しいお人形があります。前回の赤ちゃんと同じ子なのですが、髪の毛の色をもっと濃くしたいです。ダークブラウンを希望します。そして、ピンクのドレスと、ピンクのねまきが欲しいです。そして、磁気おしゃぶりもお願いします。前回同様、完成後のお写真もお願致します。たくさんお願いしてごめんなさい。日本までの送料込みで、450ドルで可能でしょうか?もし、OKなら、インヴォイスをわたしに送ってください。良いお返事をお待ちしております。
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2013 at 18:33
I would like one of the dolls that you make. It will be the same as the baby you made last time, but I'd like the hair color to be darker. Dark brown is what I'm hoping for, with a pink dress and pink pajamas. I would also like it with a magnetic pacifier. As before, I'd like to see a photo after it's completed. Sorry for all these requests. Will this be possible for $450 including shipping to Japan? If that's OK, please send me an invoice. I look forward to your favorable response.
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2013 at 19:38
There is a doll that I would like you to make. It is the same baby as before, but I want you to make it have thicker hair color, dark brown. And I want a pink dress, a pink pajama, and a magnetic teething ring.
As before, please take a picture of the doll when finished. I'm sorry for asking you a lot.
Is it possible for 450 dollars including the shipment cost to Japan? If it is ok, please send me an invoice. I hope your good reply.
As before, please take a picture of the doll when finished. I'm sorry for asking you a lot.
Is it possible for 450 dollars including the shipment cost to Japan? If it is ok, please send me an invoice. I hope your good reply.