Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1. distant view 2. view from the base of a cliff/ overhanging at the cliff ...

This requests contains 170 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gorogoro13 , russ87 ) and was completed in 12 hours 0 minutes .

Requested by hello0804 at 30 Jun 2013 at 17:30 1783 views
Time left: Finished

1. 遠景
2. 崖下からの見上げ/崖上にオーバーハングする
3. 3層の構造壁面からなるキャンチレバーとオーバーハング下の空間
4. 展望広場へのアプローチ
5. 瀬戸内海を望む展望広場
6. 里山の景観とタワー居住部
7. 近景
8. ライトコート/鉄部にはコールテン鋼を使用している
9. 針葉樹合板型枠によるRC壁面と開口部のディテール
10. 夕景

1. The view from afar.
2. Looking up from the base of the cliff / Overhang protruding over the cliff.
3. Three-layered wall structure making up the space between the cantilever and base of the overhang .
4. Coming up to the roof terrace.
5. Roof terrace overlooking the Inland Sea.
6. Views of the surrounding lowland fields and apartment blocks.
7. Foreground.
8. Inner courtyard / Cor-Ten steel used for the iron façade.
9. Reinforced concrete wall and opening detailed with synthetic pine board.
10. Night view.

Client

Additional info

建築作品のキャプションです
宜しくお願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime