Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] MassMutual today announced it has broadened life insurance eligibility for pe...

This requests contains 2006 characters . It has been translated 9 times by the following translators : ( monagypsy , ittetsu , akoyan , kaname_taka ) and was completed in 10 hours 37 minutes .

Requested by [deleted user] at 08 Feb 2011 at 07:18 2347 views
Time left: Finished

MassMutual today announced it has broadened life insurance eligibility for persons with cardiovascular conditions, such as valvular and congenital heart diseases. The measure builds on MassMutual's long-standing commitment to continually evaluating and updating its underwriting guidelines to reflect the benefits of the most up-to-date diagnostic and treatment advances.

Heart disease is the leading cause of death in the United States – resulting in nearly 30% of all deaths – and is a major cause of disability. The estimated number of adults with congenital heart defects ranges from 650,000 to 1.3 million.

MassMutualは、本日循環器に疾患を持つ人のために生命保険摘要範囲を広めたと発表した。例えば心臓弁膜や先天的な心臓病などのような疾患である。
基準はMassMutualの長期にわたって献身的に行われた継続的な査定や、最新の診断技術や治療法の進歩による利益を反映する保険引き受けのガイドラインを最新のものとすることによって作られている。

心臓病は死因のほぼ30%を占めており、アメリカ合衆国の主な死亡原因となっている。 そして、障害の主な原因となっている。
先天的な心臓の欠陥を成人はだいたい65万から130万人まで及んでいる。

The most common heart disease in the United States is coronary artery disease, which often appears as a heart attack. About every 25 seconds, an American will have a coronary event.
"Many people with medical conditions may not believe they're eligible for life insurance, when in fact they may be," said Shelby Hollister, vice president and chief underwriter, MassMutual. "That's because, at MassMutual, we look at a 'whole' person in our underwriting process as opposed to as a sum of various medical conditions, and we provide incentives to live healthier life styles via 'credits' to reduce premiums, such as not smoking, managing cholesterol and blood pressure, and maintaining a healthy weight."

米国で最も一般的な心臓病は冠状動脈不全で、これはしばしば心臓発作として表れる。およそ 25秒毎に 1人の米国人が冠状動脈性事故に見舞われている。「病状のある人の多くは、自分が生命保険に加入できないと思っています。実際にはその可能性がある場合においても」と、MassMutual のバイスプレジデントであり最高医務責任者である Shelby Hollister は言う。「私たちが MassMutual の契約査定において、様々な病状に関わらず『全ての』人を見るのはそういう訳です。私たちは保険料を引き下げるための『信用』、例えば煙草を吸わないこと、コレステロールや血圧を管理すること、健康的な体重を維持すること。こういったことを通して、私たちは健康的な生活スタイルで生きていく動機を提供するのです。」

The benefits of MassMutual's underwriting philosophy go beyond covering people who thought they may not be eligible for insurance. "It was a proud moment in my career when I was able to offer whole life and disability income insurance coverage at reduced ratings to one of my long-time clients who has a heart condition," said Caren Levine with First Financial Group, . "The company's underwriting practices have opened more doors to me and more possibilities for my clients. For that, I am very thankful."
MassMutual has also recently updated its life insurance underwriting guidelines for persons suffering from anxiety as well as various forms of cancer – prostate, kidney and melanoma.

マスミューチュアル生命の保険を引き受けの考え方の良い点は、保険に入ることができないだろうと考えられていた人々の範囲をこえて加入できるということです。 
「私のキャリアの中で誇りに思えた瞬間は、長い間私の顧客の一人に心臓に病気を持つ方がおり、その方に終身保険や障害収入保険の適用範囲の評価を下げて提供できた時である」とファースト・ファイナンシャル・グループのカレン・レヴィン氏は述べている。さらに、「当社の保険引き受けの方法は私により多くの扉を開けてくれましたし、私の顧客にもより多くの可能性を広げてくれました。それに関して、私はとても感謝しています。」と発言した。
また、マスミューチュアル生命は最近、前立腺や腎臓、そしてメラノーマなど様々な病状の癌の不安に苦しむ人たちのための生命保険の保険引き受けのガイドラインを新たにしました。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime