Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I notice that you have put your goods for sale at eBay, have you not? The pr...
Original Texts
今あなたは、この商品をebayにも出品していますよね?
値段をみると、220ドルです。
私はあなたから直接、何度も買っていて、リピーターのお客さんです。
ebayの外側で直接あなたから買うので、あなたは、ebayに手数料を払わなくてもよいし、私は一度に複数買うと言っています。
ですので、あなたは送料も得することになるのです。
私があなたから直接買うことは、あなたにとってメリットが多くあります。
なぜebayと同じ値段なんですか?
安くしてください。
あなたから何度も買ってるし、複数買います。
値段をみると、220ドルです。
私はあなたから直接、何度も買っていて、リピーターのお客さんです。
ebayの外側で直接あなたから買うので、あなたは、ebayに手数料を払わなくてもよいし、私は一度に複数買うと言っています。
ですので、あなたは送料も得することになるのです。
私があなたから直接買うことは、あなたにとってメリットが多くあります。
なぜebayと同じ値段なんですか?
安くしてください。
あなたから何度も買ってるし、複数買います。
Translated by
graceoym
You are selling this item on ebay too, right?
And it's $220.
I have purchased from you directly, for many times. I am a repeated customer.
Since we are dealing outside of ebay, you don't have to pay fee for ebay. And I will purchase several at once, which means you can cut the cost for shipping.
You have a lot of advantages selling me directly.
Why is the price as high as in ebay?
Please give me some discount.
I have purchased from you for many times, and will purchase several this time.
And it's $220.
I have purchased from you directly, for many times. I am a repeated customer.
Since we are dealing outside of ebay, you don't have to pay fee for ebay. And I will purchase several at once, which means you can cut the cost for shipping.
You have a lot of advantages selling me directly.
Why is the price as high as in ebay?
Please give me some discount.
I have purchased from you for many times, and will purchase several this time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
graceoym
Starter
アプリ制作会社で翻訳をしていました。