[Translation from English to Japanese ] I would like confirmation that this camera in the Blue addition as you have a...

This requests contains 182 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , komenosei ) and was completed in 1 hour 7 minutes .

Requested by anchyobi01 at 28 Jun 2013 at 07:01 1003 views
Time left: Finished

I would like confirmation that this camera in the Blue addition as you have a RED box listed. Also is it a new camera in a sealed box. and that it is in stock now ready for shipment?

赤の箱がリストされていたので、このカメラが青の追加品であることを確認をいただきたく。また、密封された箱入りの新しいカメラでしょうか、それからが欲しいです。そして、あなたとしてのBlue追加のこのカメラはREDボックスをリストしておきます。
また、今、出荷できる在庫がありますか?

Client

Additional info

ebayのセラーです。バイヤーさんからの質問です。カメラなのですが、パッケージの写真は赤ですが中身は青です。バイヤーさんは青のカメラを欲しいのでしょうか?赤のカメラを欲しいのでしょうか?また未開封希望だと思うのですが、中身を見せるために開封すべきか悩んでます。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime