Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I want the item that I ordered, not a different one. If you send a different ...

This requests contains 158 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fantasyc , yoshi7 , dream522 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 Jun 2013 at 15:11 2285 views
Time left: Finished

私は注文した商品が欲しいです。違う商品は必要ありません。もし違う商品を送った場合は受け取らずに送り返します。
私はAとBとCと3つの注文をしています。このメールの内容はどの注文のことを言っているのですか?
AとBとCの注文の在庫の有無と納期を教えてください。
在庫がない場合は注文をキャンセルします。
宜しくお願い致します。

I want the item that I ordered, not a different one. If you send a different item, I will not receive it and have it sent back.
I ordered the three products A, B, and C. Which order are you referring to in this email?
Please let me know your inventory status on A, B, and C and their delivery time.
If you don't have them in stock, I will cancel the orders.
Thank you in advance.

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime