Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I sent a mail on Jun. 22 concerninng the order of the sample. Did yo...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , honeylemon003 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by doughboy at 27 Jun 2013 at 11:42 1760 views
Time left: Finished

こんにちは。
サンプル発注の件で、6/22にメールを送りましたが、もう読んで頂けましたか?
ご連絡をお願いします。

それと、貴社との契約書はいつ頃送られてくるのでしょうか?

私達は、この商品を日本へ早く紹介したいと願っています。
楽しみに待っていますので、どうぞ宜しくお願いします。

Hello.
I have sent you an email on June 22nd, regarding to the sample order .
Hope you received it ok. and I have been waiting for your reply.

Also, when do you think I will receive a contract document?

We would like to introduce this product to Japan market very soon.
I am looking forward to hearing from you.

Kind regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime