[Translation from French to Japanese ] les travaux sur la paire de tasse sont differents et d'une finesse extraordin...

This requests contains 324 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , mikiazuki ) and was completed in 0 hours 55 minutes .

Requested by [deleted user] at 26 Jun 2013 at 21:56 2066 views
Time left: Finished

les travaux sur la paire de tasse sont differents et d'une finesse extraordinaire .
pièce en très bon état l'intérieur des tasse sont entierement doré superbe qualité de dorure et de porcelaine typique des création de la manufacture de sèvres
la glaçure est faite après cuisson du biscuit c'est pour cela quel est inaltérable

ペアカップですが、各々のカップに絶妙な技巧で独自性を持たせた仕上がりとなっています。
保存状態はとても良く、カップの内側はセ-ヴル陶磁に良質の金メッキ加工がされています。
変色せず耐色性が良いのは、上塗りが陶磁を窯出しした後になされているためです。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime