Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hello from Amazon.com. We have placed a hold on your Amazon.com account and ...
Original Texts
Hello from Amazon.com.
We have placed a hold on your Amazon.com account and all pending orders.
We took this action because your card issuer has declined our request to verify your address citing legal and privacy reasons.
To resolve this issue, please authorize your card issuer to accommodate our verification request, or you can send this information to our secure fax line at 206-266-1838 (US) or 001-206-266-1838 (international):
- A copy of your bank statement for the payment card used, including the billing address
- The last two digits of the payment card
- Your name, phone number, and e-mail address
We have placed a hold on your Amazon.com account and all pending orders.
We took this action because your card issuer has declined our request to verify your address citing legal and privacy reasons.
To resolve this issue, please authorize your card issuer to accommodate our verification request, or you can send this information to our secure fax line at 206-266-1838 (US) or 001-206-266-1838 (international):
- A copy of your bank statement for the payment card used, including the billing address
- The last two digits of the payment card
- Your name, phone number, and e-mail address
Translated by
gorogoro13
アマゾンドットコムです。
突然ですが、お客様のアカウントの一時停止と現在未実行のオーダーを保留する措置をこちらの方で取らせていただきました。
お客様が利用されているクレジットカード会社がプライバシーの保護を理由に登録情報の開示を拒んだのが今回の措置を取った理由です。
クレジットカード会社に情報の開示を許可するか、 以下の番号を使用し、情報をファックスで送ってください。206-266-1838 (米国) or 001-206-266-1838 (国際)
必要な情報は
-請求先住所が記載されたカード使用承諾書のコピー
-カードに記載された最後の下二桁の暗証番号
-お客様の氏名、電話番号、Eメールアドレス
となります。
突然ですが、お客様のアカウントの一時停止と現在未実行のオーダーを保留する措置をこちらの方で取らせていただきました。
お客様が利用されているクレジットカード会社がプライバシーの保護を理由に登録情報の開示を拒んだのが今回の措置を取った理由です。
クレジットカード会社に情報の開示を許可するか、 以下の番号を使用し、情報をファックスで送ってください。206-266-1838 (米国) or 001-206-266-1838 (国際)
必要な情報は
-請求先住所が記載されたカード使用承諾書のコピー
-カードに記載された最後の下二桁の暗証番号
-お客様の氏名、電話番号、Eメールアドレス
となります。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 605letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $13.62
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
gorogoro13
Senior
ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...