Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Somehow nobody could recognize it – Suwa, Atsushi Portfolio Trace of “Bottom...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yasujazz ) and was completed in 3 hours 24 minutes .

Requested by xargs at 23 Jun 2013 at 11:56 1517 views
Time left: Finished

どうせなにもみえない―諏訪敦絵画作品集
「濃密なる思考」と「静かなる闘い」の軌跡、待望の最新作品集。●日英併記

惑星P‐13の秘密―二台の壊れたロボットのための愛と哀しみに満ちた世界文学
SF、ポルノグラフィ、ミステリー、民話。あらゆるジャンルを横断し、虚構の可能性を切り開く現代文学の冒険。架空の書物の断片からなる世界文学の博物誌。

「レッドバロン」では殆んどのデザインをこなしており、左右非対称が印象的な「デンジマン」のベーダー怪物、「宇宙刑事シャイダー」のカルト的デザインなど担当。

Can't See Anything Anyway--A collection of Atsushi Suwa paintings
"Intensive speculation" and "quiet battles" lead you here, the latest collection of his works. Both in English and Japanese.

The secret of Planet-13--Stories of the world for the two broken robot, full of joy and sorrow
SF, pornography, mystery, folklore. Crossing over every category, this contemporary literature is taking chance to explore the possibility of the fiction. The collection consists of some parts of stories in books that in fact do not exist.

He was in charge of most of the designing in "Red Barron," and also impressive asymmetry of Bador Monsters in "Dnji-man," and the cultish designing in "Space Patrol Shyder."

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime