[Translation from Japanese to English ] I proposed transacting directly through Paypal because it's safe for both of ...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kawaii , yoshi7 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by seiji552 at 23 Jun 2013 at 03:58 788 views
Time left: Finished

私は直接paypalで売買をすればお互い安全だし、手数料も減るので提案させてもらった

残念ですが日本ではQuick 330Nは殆ど流通していない。
依頼したいことは、あなたの国で私が購入したいものを探して頂ければうれしい

探すことが可能であればあなたのリール以外の得意分野も教えてもらいたい
商品の状態と価格が良ければどんどん購入したい

あなたの出品ページは登録しているのでそのページからも探しますよ









I proposed transacting directly through Paypal because it's safe for both of us and it's cheaper.

Unfortunately, there aren't many Quick 330N in Japan.
I would be grateful if you cool look for what I want to purchase in your country.

If possible to find, I would like to know what you specialize in other than reels.
If the item condition and price are good, I would like to purchase a lot.

I have your listing page registered, so I will look there as well.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime