Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] My name is ●●, I sell in A. I'm very sorry for causing your company inconven...

This requests contains 199 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , fumiyok , yoshi7 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by okotay16 at 20 Jun 2013 at 23:27 922 views
Time left: Finished

私はAに出品している●●と申します。
この度は知的財産権のある商品について出品し、御社に
ご迷惑をお掛けしまして大変申し訳ございません。
深くお詫び申し上げます。
現在は出品商品をすべて確認し、該当する承認はすべて削除致しました。
今後は出品時にチェック工程を増やして再発防止につとめますので
Aへの苦情の撤回をお願いできますでしょうか。
何か私に必要な対応があればご指示ください。
どうぞよろしくお願い致します。

My name is ●● and I am a user listing on A.
I am sorry for breaching your intellectual property rights.
I sincerely apologize.
I've reviewed all product listings and deleted applicable listings.
In the future, I will continue to check for these issues in order to prevent this from happening again.
So I would like to ask you to withdraw your claim to A.
Please let me know if there is anything I should do.
Thank you very much in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime