Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Request for unlocking listing limitation. My name is Yoshida, I live in Japa...

This requests contains 194 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by hnakamura at 20 Jun 2013 at 21:37 1244 views
Time left: Finished

出品制限解除依頼
私は日本に住んでいる吉田です。
Registration addressをアメリカから日本に変更したため出品制限がなされたようです。
アメリカの住所を登録していた理由は転送会社を使用していたためです。
現在は適切な日本の住所を登録しており、これはpaypalに登録している住所とも同じものです。よって現在ポリシー違反はしておりませんので、すみやかに出品制限の解除をお願いします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2013 at 22:00
Request for unlocking listing limitation.
My name is Yoshida, I live in Japan.
It seems like my listing is limited because I changed Registration address from US to Japan.
The reason I registered US address is because I was using forwarding company.
Currently I'm registered with appropriate address in Japan which is the same address registered in PayPal. Therefore now there is no violation of policy, please kindly unlock my listing limitation accordingly, thank you.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2013 at 22:15
Request for cancellation of exhibit restriction
My name is Yoshida living in Japan.
Since I changed Registration address from America to Japan that the exhibit restriction is under control.
I registered address in America because I have used forwarding company.
Now I registered appropriate address in Japan and the address is same address registered in PayPal.
So I act NO VIOLATION now that I hope you to cancel exhibit restriction.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime