Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] If you would like to raise your selling limits, you can give us a call about ...

This requests contains 550 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( pinkgirl3 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by hayato1015 at 20 Jun 2013 at 02:23 1410 views
Time left: Finished

If you would like to raise your selling limits, you can give us a call about them. Here is the phone number

001-866-540-3229

When requested to type in the pin on the phone please press the pound key (#).

If you would like to know more about our selling limits you can go to this link:

http://pages.ebay.com/help/sell/sellinglimits.html

I hope this information is helpful. Thank you for choosing to shop on eBay and for giving me the opportunity to assist you today. We appreciate your business very much and wish you the best with your future on eBay.

pinkgirl3
Rating 62
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jun 2013 at 02:40
販売個数量を増やしたい場合はこちらにお電話ください。
001-866-540-3229

暗証番号を押すようリクエストがあれば、パウンドキー(#)を押してください。

販売個数量についても情報は次のリンクへどうぞ。

http://

情報がお役に立つことを願っています。ebayを選んでいただきありがとうございます。また今回、お手伝いさせていただけて光栄です。あなたとのビジネスを大変価値あるものと考えております。今後ともebayをよろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jun 2013 at 02:51
販売限度額を引き上げたい場合はその旨を電話で連絡できます。下が電話番号です。

001-866-540-3229

電話をかけた際に暗証番号(Personal Identification Number: PIN)に入力を要求された場合は「#」を押してください。

販売限度額についてもっと詳細を知りたい場合はこのリンクに従ってください:

http://pages.ebay.com/help/sell/sellinglimits.html

この情報が役に立つことを期待しています。eBayをご利用頂き、そして本日はお手伝いする機会を与えていただき有難うございました。
あなたがここで商取引をしていただけることに感謝し、eBayと共に成長できることを期待しています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime