Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi Masaaki, Communication via email would be fine. Are there any other Kidc...

This requests contains 412 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( risa , yoshi7 , tani1973 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kame1131 at 19 Jun 2013 at 14:19 1632 views
Time left: Finished

Hi Masaaki,

Communication via email would be fine. Are there any other Kidco products that you are interested in? The total order volume would have to be more substantial in order for us to offer the most competitive pricing.

Thanks,
Zack



Hi Masaaki,

Thank you for your e-mail. My name is Dan Kaiser and I handle international sales. Can you please send me more information on your company?

Sincerely,

Dan Kaiser

こんにちはマサアキ

メールでのやりとりで構いません。他にKidcoの商品で気になるものはありますか? 最高の価格で商品を提供するためには、ご注文の総額を増やしていただく必要があります。

ありがとうございます
Zack


こんにちはマサアキ

メールをいただきありがとうございます。国際販売を担当しているDan Kaiserと申します。貴社についてもっと情報をお送りいただけますか?

敬具

Dan Kaiser

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime