Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] http://www.ebay.com/itm/300918176434?ssPageName=STRK:MEWAX:IT&_trksid=p3984.m...
Original Texts
http://www.ebay.com/itm/300918176434?ssPageName=STRK:MEWAX:IT&_trksid=p3984.m1438.l2649
I offer for sale tape recorder Nagra IV-SJ and accessories. More pictures a whole set can view by clicking HERE
Tape recorder unused for 10 years. Previously, tape recorder worked in a lab bench, where was regularly serviced by qualified service personnel.
Nagra record, playback and rewinds. Unfortunately, I couldn't 100% check, due to lack of proper equipment, especially Bruel & Kjaer microphones.
I offer for sale tape recorder Nagra IV-SJ and accessories. More pictures a whole set can view by clicking HERE
Tape recorder unused for 10 years. Previously, tape recorder worked in a lab bench, where was regularly serviced by qualified service personnel.
Nagra record, playback and rewinds. Unfortunately, I couldn't 100% check, due to lack of proper equipment, especially Bruel & Kjaer microphones.
Translated by
itprofessional16
http://www.ebay.com/itm/300918176434?ssPageName=STRK:MEWAX:IT&_trksid=p3984.m1438.l2649
テープレコーダーNagra IV-SJとアクセサリーを販売しています。その他の写真はこちらをクリックして表示することができます。
10年間使用されていないテープレコーダー。以前、テープレコーダーは定期的に資格のあるサービス担当者によって実験台で使用されていました。
Nagra 録音、再生、巻き戻し。残念ながら、適切な機器が不足しているため100%のチェックはできませんでした。特にBruel & Kjaerマイクロホンは。
テープレコーダーNagra IV-SJとアクセサリーを販売しています。その他の写真はこちらをクリックして表示することができます。
10年間使用されていないテープレコーダー。以前、テープレコーダーは定期的に資格のあるサービス担当者によって実験台で使用されていました。
Nagra 録音、再生、巻き戻し。残念ながら、適切な機器が不足しているため100%のチェックはできませんでした。特にBruel & Kjaerマイクロホンは。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 489letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.01
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
itprofessional16
Starter
IT関係が得意