Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This time, in addition to taking photographs, I would also like to record a v...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mjjordan85 ) and was completed in 1 hour 19 minutes .

Requested by kuwappa at 14 Jun 2013 at 17:02 788 views
Time left: Finished

今回、写真撮影に加えて、●時から1時間ほどの間、動画の撮影もしたいと考えています。2月の撮影時にその様子を収めた映像を録っていなかったので、今回のタイミングでスタジオで”疑似”レコーディングしている様子を撮影したいと思ってます。実際に収録するわけではないので、彼らが歌う必要はないですが、映像が不自然にならないように、ハミング程度はお願いするかもしれません。この映像を編集し、音は今回のCDを使って、宣伝用に1分ほどの映像を作成、それをオフィシャルサイトに掲載したいと思ってます。

This time, in addition to taking photographs, I would also like to record a video from ●o'clock for about 1 hour. As we didn't record that situation in February, I would like to record a "mock" recording at the studio this time. We won't actually be recording, so they don't have to sing, but I would like them to at least hum so that the film doesn't appear unnatural. We will edit the recording and use the sounds from the CD to create about 1 minute for the commercial and then put it up on the official site.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime