Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Initially he always argued with Owada, Super High School Gang Leader but afte...
Original Texts
Ishimaru Kiyotakaは、Super High School Level Hall Monitorです。
彼はお互いを殺しあわなければならない、という状況でも、決められたルールを厳守したり、ルールを破る人を怒ったりと、とても真面目な人です。
それは過去に彼の祖父が社会の法を破ったことにより、彼の家族が苦しんだことが原因です。なので彼は、たとえ自分が死ぬかもしれない状況の中でも、常に誠実な人です。
…真面目過ぎて空気が読めない所もありますが、そこもまた可愛いんです!
彼はお互いを殺しあわなければならない、という状況でも、決められたルールを厳守したり、ルールを破る人を怒ったりと、とても真面目な人です。
それは過去に彼の祖父が社会の法を破ったことにより、彼の家族が苦しんだことが原因です。なので彼は、たとえ自分が死ぬかもしれない状況の中でも、常に誠実な人です。
…真面目過ぎて空気が読めない所もありますが、そこもまた可愛いんです!
Translated by
munira1605
Ishimaru Kiyotaka is a Super High School Level Hall Monitor.
He is a very serious person, will scold anyone who breaks the rules, even in a situation where people have to kill each other, he will abide to the fixed rules.
This is due to the fact that in the past, because his grandfather had broken the law, his family had to suffer. That is why even in a situation where he might die, he will always be conscientious.
...As he is so serious, there are times where he can't take a hint, but that is also cute!
He is a very serious person, will scold anyone who breaks the rules, even in a situation where people have to kill each other, he will abide to the fixed rules.
This is due to the fact that in the past, because his grandfather had broken the law, his family had to suffer. That is why even in a situation where he might die, he will always be conscientious.
...As he is so serious, there are times where he can't take a hint, but that is also cute!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 466letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $41.94
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...
Freelancer
ashishjoshi
Starter
Respected Seniors and Dear Friends !
I am working as a Japanese-English tr...
I am working as a Japanese-English tr...