[Translation from Japanese to English ] Hello, My name is 〇〇 from Japan and I placed an order the other day. Reg...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( naokey1113 , fantasyc , yoshi7 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by mokomoko at 14 Jun 2013 at 15:58 1413 views
Time left: Finished

こんにちは、先日注文した日本の〇〇(当方の氏名)です。
〇〇(商品名)に関しまして。
知人に頼まれたものなのですぐに商品を入手する必要があります。
お手数ですが今回の注文はキャンセルさせてください。
〇〇(商品名)が発売されたころにまたいろいろと注文させていただきます。
今後も貴店を利用したいと思っておりますのでよろしくお願いいたします。

日本でショップを運営している〇〇と申します。
以下の在庫確認をお願いいたします。
お返事をいただき次第すぐに注文致します。
よろしくお願いいたします。

Hello,

My name is 〇〇 from Japan and I placed an order the other day.
Regarding 〇〇; an acquaintance had asked for it, and I need to get it as soon as possible.
So please cancel this order.
I will order some items again from the shop that sold 〇〇.
I will continue to use your shop in the future.

My name is 〇〇 and I operate a shop in Japan.
Please check whether the item below is in stock.
I will order as soon as I get a response.
Thank you in advance.

Client

Additional info

翻訳者様へ:いつもお世話になっております。丁重な表現で訳をお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime