Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] Request for an item estimate Could you decrease MOQ and Q'ty just a little b...

This requests contains 177 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , kannon_11 ) and was completed in 5 hours 24 minutes .

Requested by takumi at 13 Jun 2013 at 19:40 4152 views
Time left: Finished

商品の見積り依頼
MOQとQ'tyはもう少し少なくなりませんか?
商品単価が高くなっても良いので見積りをお願いします。
サンプル商品は見積りの2倍ということですが、見積りの2倍を支払えば少量でも販売して頂けますか?
サンプル商品の見積りに日本までの送料は含まれていますか?
発送よろしくお願い致します。
発送後、追跡番号を教えて下さい。
日本までの送料を教えて下さい。

Request for an item estimate
Could you decrease MOQ and Q'ty just a little bit more?
I don't mind if the item's unit cost is high so please give me an estimate.
You said that the sample is double the estimate but if I were to pay you that then could I get you to sell a smaller amount of them to me?
Is the cost for shipping to Japan also included in the estimate?
Please ship them out and tell me the tracking number after you've shipped them.
Also, how much is it to ship to Japan?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime