Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ● Wall Decoration Decorate your room greatly with the characters from animat...

Original Texts
●Wall Decoration

アニメやゲームのキャラクター達が、あなたのお部屋を素敵に飾ります!
TapestryやPosterなど、飾る場所を選べるものもありますが、
なんと、日本のファンはPillow Caseを壁に飾る人もいます!
貴方だけの飾り方で、部屋をより魅力的にしましょう!

●Carabiner

これを使えば、StrapやKey Chainをバッグやズボンに着けることもできます!
ファッションの中のちょっとしたアクセントに、つかってみてはどうでしょう?
Translated by yoppo1026
●Wall Decoration

Your room will be decorated with the characters of anime and games beautifully!
People decorate their rooms with tapestries and posters, depending on the place.
You know what? Some Japanese fans put pillow cases on their walls!
Use your own decoration and make your room more attractive!

●Carabiner

This will allow you to attach straps and key chains to your bags and pants!
Why don't you let your fashion be accented with it?
Contact
jpenchtrans
Translated by jpenchtrans
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
435letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$39.15
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact
Freelancer
jpenchtrans jpenchtrans
Starter
こんにちは。
英語、中国語を母語としています。大学教育は日本人から受けましたので、どうぞご心配なくお任せください。
よろしくお願いします。

* ...