[Translation from Japanese to English ] Thank you for the mail. As I do not care if it won't arrive immediately, p...

This requests contains 80 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , ageha75 ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by [deleted user] at 13 Jun 2013 at 02:03 675 views
Time left: Finished

御連絡有難うございます。
到着は遅くなってもいいので普通郵便で送ってください。

2000ドルの保険をお願い致します。
10ドルの手数料を入れて請求書を送ってください。

Thank you for the mail.

As I do not care if it won't arrive immediately, please send it by ordinary mail.

I would like to buy an insurance for $2000. Please send me an invoice including $10 for your handling.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime