Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to French ] 送料差額の件 担当者様 拝啓、いつもお世話になっております日本の〇〇(名前)です。 先日当方のクレジットカード情報をFAXにて貴社に送信いたしました。...

Original Texts
送料差額の件

担当者様

拝啓、いつもお世話になっております日本の〇〇(名前)です。
先日当方のクレジットカード情報をFAXにて貴社に送信いたしました。
ご確認いただけましたでしょうか。

もし問題があり届いていないようでしたら、Paypalの支払コードを送ってください。
すぐに手続きいたします。
また、商品のおおよその発送時期がわかりましたら教えていただけると助かります。

以上お手数ですがお返事をお待ちしております。
敬具
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Différence du frais de port

Madame, Monsieur,

Je suis XXXXX du Japon.
L'autre jour, je vous ai envoyé les coordonnées de ma carte bancaire par télécopie.
Avez-vous bien reçu le télécopie?

Si vous ne l'avez pas encore reçu à cause d'un problème technique, merci de bien vouloir m'envoyer un code Paypal pour que je puisse faire le paiement immédiatement.
Si vous pourrez m'informer le délai d'expédition, cela m'aiderait beaucoup.

Dans l'attente de votre réponse,
Cordialement,

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
203letters
Translation Language
Japanese → French
Translation Fee
$18.27
Translation Time
about 2 hours