Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, Hello, I wonder if I'll have to pay taxes when you ge...

This requests contains 509 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , 14pon ) and was completed in 7 hours 21 minutes .

Requested by hayato1015 at 11 Jun 2013 at 23:59 581 views
Time left: Finished

Dear yamahaya88102012,

Hello, I wonder if I'll have to pay taxes when you get this product on my parents, and how long it would take to arrive? If you have to pay any tax, would not have any way to send without having to pay? Taxes of my parents are very high and not compensate buy out and having to pay taxes, so you have an idea if I had to pay taxes more than the value dobraria.E which type of payment do you accept? By chance accepted money from my parents with the corrected values ​​is clear?
Thank you.

yamahaya88102012さん

こんにちはこの商品を私の両親に届けていただく際、税金は支払わなければならないでしょうか、到着までにどれ位かかりますか?税金を支払う必要があるなら、なんとかして支払わなくて済むようにして発送していただけませんか?税金が高すぎて元が取れません、dobraria の値段よりも税金の方が高くなります。支払はどのようにすればよいですか?訂正した価格を私の両親が現金で支払いしてもいいですか?
宜しくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime