[Translation from Japanese to English ] We wrote about out previous dealing as follows. I will select and inform you...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kawaii , snowdrop ) and was completed in 5 hours 22 minutes .

Requested by sanakari at 11 Jun 2013 at 23:49 690 views
Time left: Finished

私たちは以前の取引きについて、下記のようにしていました。
私が販売したい商品のURLを公式オンラインショップから選定し
連絡します。

例えばこの商品です。
御社で商品が確認できれば、在庫があるサイズと価格を教えてください。
店舗で展示している画像があれば、商品がわかりやすく3~4枚送っていただけると
助かります。

エクセルが使えるようであれば、表にして送ることができますので
教えてください。

価格についてはVATや、関税がなるべくかからないように
配慮した価格を提示いただけると、売り易いです。

I proceeded our previous trades as follows:
i selected the items I wanted to sell from the official online shop and contacted you.

For instance, this is the product.
If you have it in stock, please let me know available sizes and the price.
If you have some clear pictures of the item, I would appreciate it if you could send me 3 or pictures of it.

If you can use Excel, I can send it to you so please let me know.

As for the price, it would be easier to sell if you could consider to add less VAT or custom fees to the product price.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime